Ketelbinkie, met onvervalst Rotterdams accent, gezongen door een klassiek geschoolde zangeres? Het kan op dit fraaie recitalalbum met volksmuziek of daardoor geïnspireerde muziek van mezzo Cora Burggraaf. En Ketelbinkie valt zeker niet uit de toon tussen liederen van Brahms, Britten, Bartók, Sibelius, Mahler en Respighi. In Beethovens Ierse volksliederen wordt Burggraaf niet alleen door pianist Simon Lepper maar ook door violist Liza Ferschtman en cellist Floris Mijnders begeleid – een combinatie die smaakt naar meer.
Folk Stories
Songs by Beethoven, Britten & Mahler
Bartók:
Régi keserves (No. 2 from 20 Hungarian Folksongs)
Aszszonyok, aszszonyok (No. 3 from 8 Hungarian Folksongs)
Istenem, istenem (No. 2 from 8 Hungarian Folksongs)
Ha kimegyek arr' a magos tetöre (No. 5 from 8 Hungarian Folksongs)
Beethoven:
Sad and luckless, WoO 153, No. 6
The Return to Ulster, WoO 152 No. 1
Thou Emblem of Faith, WoO 152 No. 11
Come, draw we round a cheerful ring, WoO 152 No. 8
Brahms:
Marienwürmchen, Volks-Kinderlieder, No. 13
Da unten im Tale (No. 6 from Deutsche Volkslieder, WoO 33)
Britten:
The Plough Boy
O Waly, Waly
The Bonny Earl o' Moray
Il est quelqu'un sur terre
Quand j’étais chez mon père
Mahler:
Wer hat dies' Liedlein Erdacht? (Des Knaben Wunderhorn)
Lob des hohen Verstandes (Des Knaben Wunderhorn)
Respighi:
No, non è morto il figlio tuo (No. 1 from Quattro liriche - Antica poesia popolare armena)
La mamma è come il pane caldo (No. 2 from Quattro liriche - Antica poesia popolare armena)
Io sono il madre (No. 3 from Quattro liriche - Antica poesia popolare armena)
Sibelius:
Den första kyssen, Op. 37 No. 1 (Text: J.L. Runeberg)
Säf, säf, susa, Op. 36 No. 4 (Text: Gustav Fröding)
Flickan kom från sin älsklings möte, Op. 37, No. 5
Vogel: Ketelbinkie
trad.:
Spoken folk text:A Sprig of Thyme